Taslihaat (Corrections) ...


[Follow Ups] [Post Followup] [Our Discussion Forum]


Posted by Andreas from dtm2-t9-1.mcbone.net (62.104.210.98) on Sunday, May 25, 2003 at 2:33PM :

In Reply to: Miduunam iino diger ... posted by Andreas from dtm2-t9-1.mcbone.net (62.104.210.98) on Sunday, May 25, 2003 at 2:30PM :

: : the OoOoO is supposed to be the reverberation effect that is hard to translate into text silly

+++ Yes, Alex, I know.
Farsi: Miduunam iino diger ...


---------------------------------------
"Farsi: Miduunam iino diger ..."

Glossary dedicated to Alex:

(To make good for the impression I only want to poke fun on Alex).

Mi-duun-am = colloquially for mi-daan-am

from the verb
daan-estan = to know.

Verb analysis:
'mi' is the present tense prefix.
'-am' is the verbal ending for the 1st person singular


Iino = colloquial form for 'iin-ro'

with:
'iin' = this
'-raa/ro' = Accusativ case ending

diger = 1. other
2. adverbial used for any verb emphasis
---------------------------------------

+++ Just therefore I mentioned the exceptional prounciation in songs forced by melody and rhyme.

BTW: Which song are you referring to?

+++ Alex, are you interested in Farsi anyhow?



-- Andreas
-- signature .



Follow Ups:



Post a Followup

Name:
E-Mail: ( default )
Subject:
Message:
Optional Link ( default )
URL:
Title:
Optional Image Link ( default )
URL:


This board is powered by the Mr. Fong Device from Cyberarmy.com